| |
| |
| |
331 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. Hola, ¿cómo estás? sólo te escribo para decirte lo... Hola, ¿cómo estás? Sólo te escribo para decirte lo mucho que te quiero, te extraño y la verdad me haces mucha falta. No te he olvidado, espero que tú no me hayas olvidado. En mà encontraste una amiga espero me consideres tu amiga.
EscrÃbeme cuando puedas, siempre estaré dispuesta a responderte.
Te quiero muchÃsimo.. y la verdad te ganaste mi cariño y mi amistad facilmente.
Dime: ¿tú me quieres? Arabe- libanès
Diacritics edited by Lilian Canale. ترجمه های کامل Hello, how are you? I am writing to you just to say how ... أهواك | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
179 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. Sayin Ahmet Bey, stemis olugunuz cizim ekte... Sayin Ahmet Bey, stemis olugunuz cizim ekte verilmistir.
Onayinizi rica eder, iyi calismalar dilerim. Saygilarimla, Aytekin TANIS NOT : Cerceve üzerine istemis oldugunuz cizim uygun degildir ترجمة سورية ترجمه های کامل sketch رسم | |
157 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. ترجمة1 Bize ilettiÄŸiniz aÅŸağıda detayları verilen mesaj için sistemimizde kayıt açtık ve konuyu deÄŸerlendirmek üzere bir yetkilimize sevk ettik. En geç 3 iÅŸgünü içinde size dönüş yapacağız.
düzeltmelerden önceki asıl metin (smy):
"Bize iletti?iniz a?a??da detaylar? verilen mesaj için sistemimizde kay?t açt?k ve konuyu de?erlendirmek üzere bir yetkilimize sevk ettik. En geç 3 i?günü içinde size d?nü? yapaca??z."
ترجمه های کامل buzz ترجمة1 | |
| |
| |
| |
| |
374 زبان مبداء Nous avons bien reçu votre candidature en... Nous avons bien reçu votre candidature en référence à l'annonce QNSA536315 et vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en nous associant à votre recherche.
Le consultant spécialisé en charge de la mission vous contactera si votre profil est en parfaite adéquation avec le poste à pourvoir.
Sans nouvelles de notre part dans un délai de trois semaines à compter d'aujourd'hui, veuillez considérer que votre candidature n'est pas retenue sur le poste cité en référence. ترجمه های کامل توصلنا بترشيØÙƒ We have received your application ... | |
| |